quechua imperial

Saturday, June 11, 2005

AMA QELLA: Primera Norma del Código de ética Inca.

El hombre del Tahuantinsuyo estaba guiado por las siguientes reglas de conducta individual y social:

No ser ocioso: AMA QELLA.


En español: "La ociosidad es madre de la corrupción corrupción y polilla de todas las virtudes;
el hombre ocioso vive repantigado día y noche,
en pleno sol es invadido por las moscas que laman y aumentan su desgracia".

Traducción al Quechua: " QELLAQA WALLKIQ MAMANMI HINASPATAQMI ALLIN KAUSAYPA THUTAN;
TUTA P´UNCHAYMI QELLA RUNAQA CHUTARAYAN,
RUPHAY P´UNCHAYPI CH´USPIKUNATA MILLAY KAYNINWAN ASTAWAN MIRACHIN, HINASPAPAS CH´USPIKUNAWAN KUSACHAKUSPA ATIPAYNINTA ASTAWAN YAPAN".


"El ocioso es zángano del panal, enemigo del trabajo; nido de la pobreza; el ocioso es sucio, desnutrido,en su hogar es fracasado y en su vejez es mendigo hasta su muerte".

"QELLAQA ORQO LAWICHAN, LLANK´AIPA AUQAN, WAQCHA KAUSAYPA Q´ESAN; QELLAQA QHELLIN; CHARCHI, AYLLUNPITAQMI MANA IMA KAYNIYOQ MACHUMAN
TUKUSPATAQMI LUSLUN LLAPA RUNAMANTA WAÑUNANKAMA MAÑAPAKUSPA".


" El orgullo de la humanidad es fruto del trabajo; el trabajo es el remedio de los males y aflicciones;
es la enemiga de la ociosidad y la pobreza; el trabajo es la madre de la riqueza".

" LLANK´AYWAN RURU TARISQAQA TUKUY ALLIN RUNAKUNAQ APUSONQONMI;
LLANK´AYMI LLAPA ONQOYPA JANPIN;
QELLA, WAJCHAKUNAQ AUQAN;
LLANK´AYTA QHAPAQKAYPA TAYTA MAMANMI KAKUN".

Friday, June 10, 2005

EL CÓDIGO DE ÉTICA DEL INKANATO

En Español:
En el Tahuantinsuyo la vida de los pobadores,
estuvo gobernada por la atenta mirada de las sabias autoridades Inkas,
con leyes democráticas que les permitieron triunfar.

Traducción al Quechua:
TAWANTINSUYU RUNAKUNAQ KAUSAYNINPIQA,
CHAYMI KARANKU YACHAYSAPA KAMACHIQKUNAQ RIKUYNINPI,
LLAPA LLAQTAPAQMI AUPU KAMACHIYQA KARAN, HAYRAYKUN QELLPUMAN CHAYARANKU.


En el Tahuantinsuyo millones de personas fueron gobernadas por el siguiente Código de ëtica:
No ser ocioso; no ser mentiroso, no ser ladrón, no ser traidor.

TAWUANTINSUYUPIQA ASKHA HUMU RUNAKUNAQA KAUSARANKU YACHAYSAPA
KAMACHIYKUNAWAN:
AMA QELLA, AMA LLULLA, AMA SUWA, AMA AUQA.


Con estos principios éticos no se concocía la pobreza,
ancianos, mujeres, niños, inválidos y viudas nunca fueron abandonados menos olvidados.
Todos tenian asegurados sus derechos a la comida, vestido y vivienda, pues el pueblo cumplía sus obligaciones trabajando de acuerdo a sus posibilidades y aptitudes y el Estado era buen administrador.

KAY YACHAYSAPA KAMACHIYKUNAWANMI MANAN RUNAKUNA REQSIRANCHU WAQCHAKAYTA,
MACHUKUNA, WARMIKUNA, ERQEKUNA, SUCH´U RUNAKUNA, PASU WARMIKUNA IMA MANAN WIKCH´USQACHU NITAQ QONQASQACHU KARANKU.
iCHATAQMI LLAPA RUNAN LLANK´ARAN TUKUY ATISQANMAN HINA ICHATAQMI KAMACHIQ RUNAKUNAQA ALLINTAN KAMACHIYNINTA RUWARQANKU.

¡BIEN VENIDOS AL QUECHUA IMPERIAL!

En Español:
Hombres de todo el mundo,
con el corazón henchido de alegría los saludo,
y les doy la bien venida
al mundo maravilloso del QUECHUA IMPERIAL;
nosotros los peruanos
y todos los que pertenecierón al Imperio del Tahuantinsuyo
descendemos de la raza inmortal de los Inkas,
por tanto somos hijos predilectos del padre sol,
amados por nuestra madre tierra,
por eso somos hombres de trabajo,
pues corre por nuestras venas la sangre de esta estirpe.

Traducción al quechua:
PACHAMAMANCHISPI RUNAKUNA,
KUSISQA SONQOYWAN NAPAYKUYKICHIS,
HINASPAPAS, KHUNANQA NAPAYKUYKICHIS
SUMAQ RUNASIMI RIMAYMAN HAYKUMUQTIYKICHIS RAYKU;
NOQAYKU PERU SUYO RUNAKUNAQA
HINASPAPAS, LLAPA KAY LLAQTAKUNAQ RUNANKUNA
INKAKUNAQ SANANMANTA PAQARIMUQMI KAYKU,
INTI TAYTAQ CHURINKUNA,
PACHAMAMANCHISPA WAYLLUSQAN,
CHAYRAYKU LLANK´AQSAPA RUNAKUNA KAKUYKU,
SIRK´AYKUPI THUPA YAWAR KAQTIN.